Doberman Novel

Chương 10

2024-11-01 12:50:38

“Chúng ta đi thôi nhé?”

Ngón tay dài của anh ta mân mê sợi dây chuyền, rồi khi đứng dậy, anh nhẹ nhàng kéo nó như một chiếc dây xích. Chỉ cần một chút lực, Sarin đã đứng lên, và giống như lúc họ bước vào, anh choàng cánh tay quanh vai cô.

Bộ quần áo vừa khít hoàn hảo, được may đo riêng cho cô, nhưng lại làm cô thấy không thoải mái. Bụng cô cồn cào, và mọi thứ như đảo lộn.

“Ugh… Ugh…”

Sarin cúi gập người, tay ôm lấy bụng. Cô không biết mình có thể thẳng lưng trở lại cho đến khi dịch dạ dày trào ra. Anh dịu dàng vuốt lưng cô bằng đôi tay to lớn.

“À, tôi biết tay mình sẽ có ích mà.”

Anh đã thấy cô ngu ngốc cầm cột đèn tay không trong thời tiết dưới không độ. Từ lúc đó, Owen đã nghĩ sẽ thú vị nếu có thể làm cô rơi vào tình huống khó khăn. Anh vuốt tóc Sarin ra khỏi mặt, nhìn sâu vào đôi mắt đỏ ngầu của cô do tác động sinh lý từ việc nôn.

Nhìn thấy những sợi tóc ướt đẫm nước mắt bám vào đôi mắt ấy, có điều gì đó khuấy động trong anh.

“Đừng khóc. Chúng ta còn chưa làm gì cả, sao đã khóc rồi?”

Nước mắt cô chỉ là kết quả của áp lực gia tăng khi nôn. Anh nắm lấy cổ tay Sarin khi cô định lau mắt bằng bàn tay đeo găng. Ánh mắt của Owen khi nhìn xuống cô, giữ lấy tay cô, thật áp đảo.

“Bụng tôi khó chịu.”

“Có vẻ như mấy con chó của tôi đã làm cô mệt mỏi quá hôm nay rồi.”

Cô không thể chịu nổi bầu không khí ngột ngạt, như một cái kim đâm vào, và lại nôn. Biểu cảm trên khuôn mặt anh cho thấy anh sẽ không chấp nhận bất kỳ lời bào chữa nào khác.

Sarin nghĩ đến ba con chó. Cô đã chạy đến mức sắp nôn, nhưng cũng không nôn như thế này. Nhưng khi nuốt vào lời bào chữa Owen đưa ra, cô đành chấp nhận lời anh.

Khi vừa trở về khách sạn và bước vào phòng mình, tim Sarin mới dần bình tĩnh lại. Cô nâng tay, nắm lấy chiếc điện thoại trong túi áo. Thật may là Owen không vào cùng cô, với lý do phải xử lý vài việc.

Sau khi mất điện thoại ở sân bay, Sarin đã cố gắng gọi về Hàn Quốc bằng điện thoại công cộng. Giờ đây, ngay cả việc dùng điện thoại công cộng cũng trở nên xa lạ.

Cô tự hỏi liệu Owen có theo dõi mọi hoạt động trên điện thoại của mình không, nhưng hy vọng rằng anh không phải là kiểu người nhàn rỗi đến mức bận tâm việc đó.

Sarin lấy điện thoại ra khỏi túi và quay số quen thuộc.

– Alo?

“Là con đây, Sarin.”

Đã lâu rồi cô mới nói tiếng Hàn.

– Ôi trời, sao giờ này con mới gọi? Đứa trẻ đã đợi bao lâu rồi đấy?

“Con xin lỗi, Hayan thế nào rồi ạ?”

– Con bé vừa ngủ thôi. Dạo này mất liên lạc mãi. Sarin, con không phải kiểu người như thế…

Giọng bà Hong dần nhỏ lại. Cô hiểu điều bà lo lắng. Bà sợ rằng Sarin có thể bỏ rơi đứa bé và không bao giờ trở về từ nước ngoài hiện rõ trong từng lời nói. Cảm nhận được sự lo âu ấy, Sarin cắn chặt môi.

“Con sẽ không bao giờ làm vậy đâu. Bà biết mà, con sống là vì Hayan.”

– Ừ, bà biết, bà đã nhìn thấy con qua nhiều năm rồi. Nhưng khi cuộc sống khó khăn, ai cũng có suy nghĩ khác nhau. Thật lòng mà nói, Sarin, con bé đâu phải con ruột của con.

“Khi con trở về Hàn Quốc, con sẽ làm thủ tục nhận nuôi hợp pháp.”

– Thế bao giờ con về đây? Hả?

“Có lẽ sẽ lâu hơn con nghĩ.”

– Ôi trời. Bà không lo làm sao được chứ?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});


Cô đã sống cùng bà Hong trong cùng khu phố từ nhỏ. Không còn cách nào khác, cô đành để Hayan lại cho bà Hong, bà là người duy nhất thương hai mẹ con cô. Cô rút hết tiền tiết kiệm, cả tiền đặt cọc nhà, rồi đặt vé máy bay và gửi đứa bé cho bà.

Ánh mắt Sarin hướng về cánh cửa, như thể nó có thể mở ra bất cứ lúc nào. Giọng cô nhỏ dần thành thì thầm khi bước xa khỏi cửa.

“Con… con gặp cha của đứa bé rồi.”

– Con gặp rồi à? Rồi sao? Cha của đứa trẻ có cho con tiền không?

Cô không thể thốt lên những suy nghĩ lo lắng về việc liệu mình có thể rời khỏi đây ngay cả khi anh ta cho cô tiền hay không. Khi nhắc đến từ “cha của đứa bé,” tim cô đập dồn dập.

“Anh ta có vẻ sẽ giúp.”

– À, vậy nên con không liên lạc với bà được cho đến giờ này? Bà hiểu mà, con sẽ sớm trả hết tiền viện phí thôi. Bà thật sự muốn biết mọi chuyện ra sao. Nhìn là biết con đang gặp khó khăn rồi.

“Chỉ một chút nữa thôi… làm ơn đợi thêm chút nữa. Hayan ổn chứ? Con bé không đau quá nhiều chứ?”

– Bác sĩ lần nào cũng nói giống nhau. Lần này có làm một số xét nghiệm. Họ nói tuần sau sẽ phải làm thêm một cái khác nữa. Hình như là MRI...

Gương mặt nhợt nhạt, nhỏ bé của đứa trẻ hiện lên trong tâm trí cô. Khi thứ gì đó ấm áp dâng lên trong cổ họng, Sarin thở ra một hơi nặng nề.

– Nếu cha của Hayan giàu có, chẳng phải nên giao Hayan cho anh ta thì tốt hơn sao? Cho dù có trả được tiền viện phí, thì vẫn còn món nợ lớn lắm.

Mẹ đã qua đời sau một thời gian dài bệnh tật, bà ấy để lại món nợ vẫn còn đè nặng lên Sarin. Cô hầu như đã xoay sở trả xong cùng với Irin, nhưng mấy tháng trước khi trở về Hàn Quốc, Irin đã qua đời trong một vụ tai nạn giao thông.

Người gây ra tai nạn là một vị thành niên, vì vậy Sarin thậm chí không thể nhận được tiền bồi thường thích đáng. Muốn nhận đúng cách thì phải kiện, nhưng cô không chắc liệu có thể tìm thấy điểm kết thúc không.

“Con sẽ tự mình chăm sóc Hayan.”

Người đàn ông mà Irin, chị gái cô, đã yêu.

Chủ nhân của Eden City. Sarin đã đọc về anh ta trong nhật ký của Irin, và ngay khi gặp anh, cô hiểu tại sao Irin lại trở về Hàn Quốc, giấu kín sự tồn tại của Hayan.

– Dì ơi?

Một giọng nói quen thuộc vang lên từ xa. Sarin cố nén lại cảm giác muốn bật khóc lần nữa.

– Hayan, là dì đấy, người mà con đã đợi lâu nay. Mau ra nói chuyện với dì đi nào.

Những lúc như thế này, cô thấy biết ơn bà Hong. Khi Hayan thức dậy, cuộc trò chuyện giữa người lớn dần mờ nhạt đi. Dù không giúp được bao nhiêu về mặt tài chính, cô vẫn biết ơn bà vì đã chăm sóc Hayan mỗi khi bà có thời gian.

– Dì ơi, sao giờ dì mới gọi cho con?

“Hayan vừa mới ngủ dậy à? Con thức dậy để nghe dì gọi sao?”

– Dạ. Con giống mẹ lắm, con ngủ không sâu.

Không biết con bé học đâu ra những lời đó?

Câu chuyện về Irin bật ra từ miệng Hayan một cách tự nhiên. Đứa trẻ nói về mẹ mình rõ ràng đến vậy, nhưng Sarin vẫn chưa hoàn toàn tiếp nhận hết được.

“Dì hiểu rồi.”

– Thế còn ba thì sao? Dì đã tìm thấy ba chưa?

Dù ước gì mình không phải nghe câu hỏi đó, nhưng cô bé tinh ý chắc chắn đã thức dậy khi nghe từ “ba,” khiến Sarin mỉm cười chua chát.

– Ba có đến gặp Hayan không?

Sau khi mẹ mất, đứa trẻ khóc rất nhiều và từ chối điều trị. Sarin cảm thấy xúc động trước sự đau khổ của cô bé, ngay cả khi chị ấy còn sống, cũng không bao giờ thấy hỏi về ba mình. Cô chưa từng nói dối đứa trẻ vừa mất mẹ về việc thiếu vắng người cha.

… Đứa trẻ thực sự rất yếu ớt.

Nếu cô nói cả ba cũng đã bỏ đi, có thể đứa trẻ sẽ thật sự gục ngã.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});


Chị gái cô cũng chưa từng nói dối về ba của Hayan từ khi cô bé mắc bệnh khi còn nhỏ. Chị đã hứa rằng khi cô bé lớn hơn, họ sẽ cùng đến gặp ba. Chị ấy cũng chẳng nói gì thêm với Sarin về người đàn ông đó.

– Cô ơi.

Khi Sarin im lặng, Hayan lại hối thúc. Đôi môi cô cứng lại. Lúc nào cũng thế, mỗi khi cô nói dối đứa trẻ. Và đứa trẻ nhạy cảm này hiểu cô rất rõ; đó là lý do tại sao con bé hối thúc cô như thế.

– Ba không muốn gặp Hayan phải không?

“Không, không phải vậy.”

– Hayan muốn gặp ba.

Gương mặt Owen thoáng hiện lên trong tâm trí cô. Cô nhận ra anh ngay lập tức – người đàn ông trong cuốn nhật ký của chị gái.

Khi gương mặt lạnh lùng của anh chồng lên hình ảnh ngây thơ của Hayan, cô phải thừa nhận sự thật rằng anh chính là ba của đứa trẻ.

Cô đã đi xa đến mức này vì không thể chịu nổi ý nghĩ mất đi đứa trẻ. Nếu anh là một người đàn ông giàu có như vậy, có lẽ anh sẽ sẵn sàng trả tiền trợ cấp nuôi con. Ở một góc trong lòng, cô hiểu nỗi cô đơn mà đứa trẻ, người thân duy nhất của cô, phải trải qua, và cô muốn tìm ba cho con bé.

Nhưng cô không chắc người đàn ông ấy sẽ phản ứng thế nào khi biết về sự tồn tại của đứa trẻ. Cô không thể mạo hiểm bất kỳ điều gì có thể đe dọa đến cô bé. Dù đứa trẻ khao khát có một người cha, nhưng phán đoán rằng Owen có thể gây nguy hiểm cho cô bé khiến những cảnh báo vang lên trong đầu cô.

Bản năng mách bảo cô rằng không nên nói với anh về Hayan.

Vì thế, sau khi do dự rất lâu trước khách sạn, sẵn sàng từ bỏ và quay về, cô cuối cùng đã gặp anh.

– Uaaaaaah… Dì ơi…

Cuối cùng, đứa trẻ bật khóc, không thể chờ đợi câu trả lời của Sarin. Cô không còn chút sức lực nào để dỗ dành cô bé nữa. Ngồi trên sàn, nhìn chằm chằm vào cánh cửa có thể đột ngột mở ra bất cứ lúc nào, Sarin tựa lưng vào chân giường.

“Dì sẽ về ngay thôi. Đừng khóc, Hayan. Nếu con khóc ở đó, dì sẽ không thể dỗ con đâu. Chẳng phải con đã hứa với dì để dì có thể đi đến đây sao? Nói dì nghe nào. Con đã hứa gì với dì?”

Những giọt nước mắt không tiếng rơi ướt đẫm đôi má của Sarin.

– Hức… Con sẽ không khóc… con không khóc nữa mà…

“Hayan dũng cảm của dì, con đưa điện thoại lại cho bà Hong được không?”

Ngay bên cạnh, bà Hong cầm lại điện thoại, dịu dàng dỗ dành đứa trẻ.

– Nó vẫn đang cố ngừng khóc như một bóng ma vậy. Đáng khâm phục thật.

“Con nghĩ sẽ mất nhiều thời gian hơn dự tính. Con sẽ trở lại và chắc chắn… sẽ trả ơn bà, nên…”

– Phải rồi, phải rồi. Ba của nó chắc sẽ choáng váng khi phát hiện ra mình có con. Bà biết con còn cả triệu chuyện khác phải lo, nhưng ít nhất hãy gọi cho bà mỗi ngày như thế này nhé.

“Vâng. Và bà ơi, nếu bà có nhận cuộc gọi từ nước ngoài hay có ai lạ hỏi về con, xin hãy nói rằng bà không biết con.”

– Có chuyện gì ở đó à?

“Không có gì đâu. Con chắc sẽ không có chuyện gì xảy ra, nhưng cứ đề phòng thôi.”

– Ừm, bà không biết tiếng nước ngoài đâu. Nếu ai hỏi, bà sẽ nói là bà không biết.

“Vâng, xin bà giúp. Con biết ơn lắm.”

– Cố giữ sức khỏe nhé. Nhớ ăn uống đầy đủ ở đó.

Cuộc trò chuyện kết thúc với những lời lo lắng của bà dành cho Sarin nơi đất khách quê người. Từ nhỏ, Sarin và Irin vẫn thường chạy đến nhà bà mỗi khi bị bố dượng đánh đập.

“Vâng, con sẽ như thế ạ.”

Chỉ sau khi trả lời, cô mới có thể kết thúc cuộc gọi.

Bạn đang đọc truyện trên: DocTruyen.Pro

Nhận xét của độc giả về truyện Doberman Novel

Số ký tự: 0